Mucho hemos hablado en este blog de crisis y como enfrentarlas. El concepto chino de problema y oportunidad ha estado presente. Una amiga me envia un detalle de este ideograma lleno de sabiduría, que comparto con ustedes con mis mejores desos para el 2009
En
el idioma chino, la palabra “crisis” (危机,
weiji), se compone de dos ideogramas:
• Wēi (危) que se traduce como “peligro”.
•
Jī (simplificado: 机,
tradicional: 機) que,
entre varias acepciones (máquina, avión, punto crucial, etc.), se puede
traducir como “chance” u “oportunidad”.
Para seguir escudriñando sobre el significado de “oportunidad” de la palabra jī (机) podemos examinar algunas palabras chinas que involucran ese ideograma:
• Jī huì (机会), es la palabra completa para “ocasión” u “oportunidad”
•
Jī yù (机遇) significa “oportunidad favorable”
•
Jī yuán (机缘), es “buena suerte”
•
Liáng jī (良机), podemos traducirla como “buena oportunidad”
Así que mucho Ji Yuán para el 2009 para cada uno de ustedes.







Buena; no sabía que estuvieras mirando el chino de esta manera. Muy interesante en todo caso o más bien, me abres un espacio de oportunidad que no había visto.
A su vez, esto de ver las crisis como oportunidad, es un vuelco para considerar.
Mis mejores deseos Raúl.